Creepypasta from the Crypt Forum Index
 
 
 
Creepypasta from the Crypt Forum IndexFAQSearchRegisterLog inhttp://img.xooimage.com/files103/a/3/0/site-44a5398.jpghttp://img.xooimage.com/files110/8/0/0/bouton-necro-53464fc.jpg

Osselait

 
Post new topic   Reply to topic    Creepypasta from the Crypt Forum Index -> Nécronomorial -> Traductions -> Traductions de textes
Previous topic :: Next topic  
Author Message
AngeNoire_MissTriskell
Cryptien débutant
Cryptien débutant

Online

Joined: 05 May 2019
Posts: 264
Localisation: Sous ton lit !!!
Féminin Cancer (21juin-23juil) 羊 Chèvre

PostPosted: Sun 2 Jun 2019 - 21:28    Post subject: Osselait Reply with quote

Je le met ici parce que je ne sais pas vraiment où le posté. C'est un texte que j'ai trouvé dans les vieilles archives d'un site Espagnol de Creepypastas. Je considère pas se texte comme une pasta, mais j'avais envie de vous le ptg vu que je l'ai traduit, ça aurait été ridicule de le garder pour moi et donc je le met ici parce que c'est une traduction.


Osselait :


" Nous serons ensemble... Pour toujours... Pas vraie maman ?

Maman... Tu m'aimes, n'est-ce pas ?

Tu me souris toujours chaleureusement, les yeux pleins d'affection.
Tu m'embrasses de manière protectrice.
Je me sens en sécurité quand tu m'embrasses.
Parce que je sais que tu ne laisseras jamais rien de mal m'arriver, tu me protégeras.
Tu ne me quitteras jamais.
Tu seras toujours là pour moi.
Nous serons ensemble pour toujours.

Maman... Ça va ?

Je me suis rendu compte que tu ne sembles pas très bien en ce moment.
Tu bouges plus lentement que d'habitude et tu as l'air très fatiguée.
Mais ça va. Je sais que tu iras mieux, parce que tu es ma maman. Tu es forte et nous serons ensemble pour toujours.

Maman... Pourquoi ne te réveilles-tu pas ?

Tu dors depuis longtemps...

Réveille-toi... S'il te plaît, réveille-toi...

J'ai besoin de toi, maman... J'ai besoin de toi... Tu dois te réveiller.
Parce que nous serons ensemble pour toujours.

Maman... Tu ne m'as pas dit que tu serais toujours là avec moi ?
Tu es couchée là-bas depuis si longtemps...
Ta peau est partie et maintenant, on voit beaucoup tes os... Tu ne peux pas partir, maman ! Tu ne peux pas me quitter !

Je vais prendre ton crâne et le mettre sur ma tête.
Je te garderai toujours près de moi... Je ne te laisserai jamais partir, parce que nous serons ensemble pour toujours.

Maman... Maintenant, j'ai grandi.
Ton crâne est complètement rattaché à ma tête... Je ne pourrais pas l'enlever même si je le voulais.
Cela me protège du danger.
Tu vois maman ?
Tu n'es pas parti... Tu me protèges toujours.
Tu ne me quitteras jamais... Pas vrai ?
Tu seras toujours là pour moi... Non ?
Nous serons ensemble... Pour toujours ... Pas vraie maman ? "

Le Kangourex est largement reconnu comme l'une des espèces de Pokémon les plus maternelles. Le bébé Kangourex est né dans le sac de sa mère et se nourrit de lait maternel pour se développer naturellement et obtenir les nutriments nécessaires à sa croissance. Quand le bébé grandit trop pour le sac, c'est qu'il peut sortir et commencer à se défendre.


Mais que se passe-t-il lorsque la mère meurt au cours des premiers mois de la vie du bébé ? Le bébé n'a pas de muscles ni de plaques osseuses comme sa mère pour se défendre. Abandonné, le bébé attend à proximité du cadavre de sa mère, chassant les insectes Pokémon et autres charognes, protégeant ainsi sa seule source de réconfort. Au fur et à mesure que les muscles de la mère se décomposent et se ramollissent, le bébé commence à se nourrir de son corps, mais comme il ne s'agit pas du lait spécialement produit par sa mère, il ne sera jamais aussi gros qu'un Kangourex adulte. Restant à peine en vie après s'être nourri du corps de sa mère, le bébé attend patiemment que le corps se décompose.
Lorsque le corps n'est plus que des os et des plaques osseuses, le bébé prend le crâne et un os du bras, arrangeant le crâne de sa mère comme un casque sur sa tête. Au début, le casque est très large et repose sur les épaules du bébé, mais le bébé finit par grandir et son crâne occupe tout l'espace du "casque". Utilisant l'os du bras comme une arme, le bébé se transforme progressivement en Osselait, soit un bébé Kangourex sous-alimenté et orphelin.
Les Osselait préfèrent être seuls et pleurer vers la lune, car celle-ci rappelle au bébé Kangourex la peau de sa mère et ses plaques défensives. Lorsqu'un Osselait atteint un certain âge, il devient un Ossatueur d'Alola, ou ce que l'on considère comme le fantôme d'un Kangourex qui n'a jamais pu l'être.
________________
"Mieux vaut régner en Enfer qu'être esclave au Paradis"

Textes :
Le cas Émilie Sagée
Le trouble intérieur

Traductions :
Cigarettes
Back to top
Publicité






PostPosted: Sun 2 Jun 2019 - 21:28    Post subject: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Back to top
Undetermined.B
Cryptien confirmé
Cryptien confirmé

Offline

Joined: 26 Dec 2018
Posts: 177
Localisation: barde voyageuse
Féminin Sagittaire (22nov-21déc) 鼠 Rat

PostPosted: Mon 3 Jun 2019 - 12:28    Post subject: Osselait Reply with quote

Alors, premièrement : Pauvre bébé va.


Deuxième point : Effectivement, je ne suis pas franchement certaine qu'on puisse considérer ce texte comme une creepypasta à proprement parler. En revanche, je ne le vois absolument pas dans le Nécro. C'est donc assez problématique. 


Bon, histoire d'être une bonne cryptienne, je vais tout de même faire une critique.



- - - - - - - - - - - 
 
• Cohérence de l'histoire et des personnages : Alors, en soit, on ne peux pas dire qu'il y est de véritable incohérence. Ce qui me gène davantage à ce niveau, c'est la transition entre la partie "poétique" et la partie "narration" qui, selon moi, est trop brutale et peu "crédible". On ne comprend pas vraiment la raison de ce changement, ni qui parle et dans quel but. 


(• Moyen de transmission : Si on considère ce texte en tant que creepy, ca ne fonctionne pas. Encore une fois on ne sait pas qui parle, d'ou provient ce texte, comment il est arrivée là et dans quel but. Dans le cas du Necro, le format n'est tout simplement pas adapté ).


• Sentiment éveillé : Au début je me disais "encore un gosse qui reste avec sa mère morte" puis après je me suis juste dis "hein, quoi ?".


• Traduction / Lisibilité / style : La traduction est fluide à la lecture. Par contre, je serais incapable de juger sa fidélité tout simplement parce que je suis une grosse brèle en espagnol. La partie narration mériterait d'être un peu plus aéré. Après bon, vu que Xooit c'est chiant, c'est peut-être accidentel (moi ca m'arrive tout le temps).


• Intérêt : Bah, je suis partagé. C'est pas mauvais, c'est pas excellent non plus, mais j'ai du mal à l'imaginer sur le site. Je n'ai aucune idée du système de sélection des pastas chez les espagnol, mais pour moi, ce n'en est pas vraiment une. L'histoire est aborder d'une manière poétique, puis ca part en pokemon. C'est pas flippant, c'est juste triste. Anecdotique à la limite. Bref, je pense que tu vois ce que je veux dire Wink


Pour moi ce sera un Contre. Ça reste sympa, mais pas adapter aux sites ( CFTC ou Necro ).


 
 
- - - - - - - - - - - 

 
Par contre, je tiens à souligner le fait que ce soit cool de traduire des textes espagnol ! Explorer de nouveaux horizons, non seulement c'est cool, mais ça permet une certaine diversité.




________________
Back to top
AngeNoire_MissTriskell
Cryptien débutant
Cryptien débutant

Online

Joined: 05 May 2019
Posts: 264
Localisation: Sous ton lit !!!
Féminin Cancer (21juin-23juil) 羊 Chèvre

PostPosted: Mon 3 Jun 2019 - 16:20    Post subject: Osselait Reply with quote

Merci pour ta critique ;-)

En fait je suis tout à fait du même avis que toi, mais c'est juste que vu que l'avais traduit jusqu'au bout je me suis dit que j'allais pas le garder pour moi lol. Mais sinon c'est vrai que c'est pas une Creepypasta et je sais pas comment les Espagnols choisissent leurs textes


Pour le fait de traduire des textes Espagnols, bah en fait je voulais participer aux traductions, mais je suis pas douée en Anglais, par contre je parle bien Espagnol lol
________________
"Mieux vaut régner en Enfer qu'être esclave au Paradis"

Textes :
Le cas Émilie Sagée
Le trouble intérieur

Traductions :
Cigarettes
Back to top
Contenu Sponsorisé






PostPosted: Today at 20:21    Post subject: Osselait

Back to top
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Creepypasta from the Crypt Forum Index -> Nécronomorial -> Traductions -> Traductions de textes All times are GMT + 1 Hour
Page 1 of 1

 
Jump to:  

Index | How to create a forum | Free support forum | Free forums directory | Report a violation | Conditions générales d'utilisation
Template lost-kingdom_Tolede created by larme d'ange
Edited by the French Creepypasta Community
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group